<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Macmillan &#187; Kerry Maxwell</title>
	<atom:link href="http://www.macmillandictionaryblog.com/author/kerry-maxwell/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macmillandictionaryblog.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 13:00:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>I’m no fundi, but jislaaik – all those loan words!</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/loan-words</link>
		<comments>http://www.macmillandictionaryblog.com/loan-words#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 08:03:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kerry Maxwell</dc:creator>
				<category><![CDATA[global English]]></category>
		<category><![CDATA[south african English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5510</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/flags/South Africa.png" width="48" height="48" alt="" title="south african English" /><br/>It wasn’t until I recently researched the fascinating details about the lexicon of South African English that I realized just what a fantastic example it is of the linguistic concept of borrowing. There can’t be many language varieties that have the influence of such a broad range of languages – European, Asian and African, often [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/flags/South Africa.png" width="48" height="48" alt="" title="south african English" /><br/><p><a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2010/06/medmag.bmp"><img class="alignleft size-full wp-image-5513" title="MED Magazine" src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2010/06/medmag.bmp" alt="" width="286" height="211" /></a>It wasn’t until I recently researched the fascinating details about the lexicon of South African English that I realized just what a fantastic example it is of the linguistic concept of <a href="http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/borrowing">borrowing</a>. There can’t be many language varieties that have the influence of such a broad range of languages – European, Asian and African, often all in the same sentence!</p>
<p>Fetch up at a barbecue in South Africa and you’ll see what I mean: you could well be eating <em>wors </em>(spicy sausage, from Afrikaans) or a <em>sosatie </em>(kebab, from Javanese) and <em>dopping </em>(drinking, from Dutch) so many beers that you have a <em>babbelas </em>(hangover, from Zulu).</p>
<p>For Kerry&#8217;s full article about <strong>South African English</strong>, check out the <a href="http://www.macmillandictionaries.com/MED-Magazine/June2010/58-Feature-South-African-English.htm" target="_blank">June edition</a> of MED Magazine.</p>
Note: There is an email link embedded within this post, please visit this post to email it.
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.macmillandictionaryblog.com/loan-words/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Get your paddles off my honk!</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/get-your-paddles-off-my-honk</link>
		<comments>http://www.macmillandictionaryblog.com/get-your-paddles-off-my-honk#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 11:59:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kerry Maxwell</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and words in the news]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics and lexicography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3503</guid>
		<description><![CDATA[<br/>As a freelance editor and mother of two, I don’t get out much. Sad, but true &#8211; I’m usually tucked up in a cubby-hole with my laptop and dictionaries, or performing my motherly duties (for the uninitiated that currently includes sandwich making, a taxi service and washing boxer shorts!). Imagine my delight then when I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<br/><p><img class="alignleft size-medium wp-image-3507" title="© Corbis" src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2010/02/MacmillanPhotolibrary_18988_corbis-300x199.jpg" alt="© Corbis" width="210" height="139" />As a freelance editor and mother of two, I don’t get out much. Sad, but true &#8211; I’m usually tucked up in a cubby-hole with my laptop and dictionaries, or performing my motherly duties (for the uninitiated that currently includes sandwich making, a taxi service and washing boxer shorts!). Imagine my delight then when I discover that I have the perfect excuse for a night out – there’s a comedian in town whose entire act is based on, wait for it, neologisms! Yep, in frenzied excitement, I hurriedly buy a ticket, and convince my unsuspecting lexicographer mate Lucy to do the same – “<a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/old-duffers/">cardiganed old duffers</a>”, we are not!</p>
<p>Clutching our halves of lager we spend an hour and a half being entertained by someone who is as passionate about words as we are, though, unlike us, he’s able to turn them into some kind of joke (correct me if I’m wrong, but I’m guessing that my and Lucy’s entries in assorted learner’s dictionaries aren’t exactly laugh-out-loud material …). The comedian in question is one Alex Horne, word lover and self-described ‘verbal gardener’. Now this is where it gets interesting. I’ve spent much of my professional life describing words, and through my work on <a href="http://www.macmillandictionary.com/buzzword/entries/current-entry.html">neologisms</a>, have unwittingly breathed life into many new words and phrases, but never once has it occurred to me to actually come up with the goods myself – an ‘inventor’ of new words? I don’t think so … Alex however declares an ambition to follow in the footsteps of the Earl of Sandwich and Beyoncé (coiner of <em>bootylicious</em>, that well-known adjective) and get words of his own invention into the dictionary. He intends to do this by planting linguistic ‘seeds’, understanding that the only way to make them grow into fully-fledged lexical items is by exposure. He is aided by a number of anonymous individuals who have influence in media circles and thereby the opportunity to engage in a bit of lexical espionage or, to continue with Alex’s own metaphor – ‘fertilisation’.</p>
<p>Of course by now you’re dying to know what these words are, so I won’t keep you waiting any longer – here are my personal favourites:</p>
<blockquote><p><strong>honk </strong><em>noun </em>money, especially cash<strong><br />
paddle </strong><em>noun </em>hand<strong><br />
demi </strong><em>noun </em>a fifty pence piece<strong><br />
honest </strong><em>adjective </em>(euphemism) fat<strong><br />
mental safari </strong> <em>noun </em>1. when someone goes mad for a few moments<br />
2. a series of rash acts</p></blockquote>
<p>What’s interesting about all these is that Alex has observed the first rule of successful neologising – new expressions are much more likely to survive if they’re based on words that we recognise because they already exist. Proof of this came in majestic form during Alex’s appearance on Countdown, a UK TV-show based on a word game. From a series of randomly selected letters, contestants have one minute to come up with the longest word. Imagine Alex’s excitement when, amongst one of such random groups of letters, appear ‘h’, ‘o’, ‘n’ and ,’k’. When asked for his offering, Alex quite clearly and audibly declares “<em>honk</em>, meaning money”, the latter part of his statement escaping the ears of lexicography professionals in the hallowed “dictionary corner”, who promptly verify it as a valid word! The result is a major coup for Alex, who has thereby given a significant ‘watering’ to one of his linguistic seeds.</p>
<p>Other attempts to nurture Alex’s lexical saplings have been less successful, such as his two-hour edit of the Wikipedia entry for <em>hand</em>, in which all references were replaced by <em>paddle</em>. The source of temporary confusion to unsuspecting school children across the globe, Alex caused consternation on the part of Wikipedia moderators who warned him not to indulge in further lexical ‘vandalism’.  Smack handies.</p>
<p>I don’t want to be the voice of doom, but Alex mate, I personally think you’re fighting a losing battle with <em>paddle </em>as a replacement for <em>hand</em>. You’re far more likely to succeed with words which clearly fill a lexical gap – now <em>demi </em>for instance, that could be quite useful when I need change for a parking meter. As a bit of a Ginster’s Cornish-pasty-eating porker myself, I particularly like your euphemistic use of <em>honest </em>(to be in on the joke, observe “<em>Real Honest Food</em>” a slogan in Ginster’s advertising campaign). And hey, if Tom Cruise can <em>jump the couch</em>, there’s no reason why you can’t go on a <em>mental safari</em>!</p>
<p>If anyone out there would like to join in the fun, check out Alex’s <a href="http://www.verbalgardening.com/" target="_blank">website</a>. You might like to scatter a few verbal seeds yourself – you’d be helping to expand the English lexicon and, after all, it doesn’t cost any honk.</p>
Note: There is an email link embedded within this post, please visit this post to email it.
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.macmillandictionaryblog.com/get-your-paddles-off-my-honk/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
