I’m surprised to learn that spaz and spastic are considered fairly innocuous in the US. Born and raised in NYC (which may well not be indicative of the US as a whole) I remember being told in the late 60s that they were highly offensive terms and should be dropped from my vocabulary. And I haven’t heard them used for many years. Perhaps this depends on locale within the US. Or whether or not one is raised to have concern for other people’s feelings.
After a couple of high-profile uses (and subsequent apologies) by Tiger Woods and Weird Al Yankovic, Mark Liberman wrote at Language Log about the divergence: how “spaz and the longer form spastic have become innocuous playground slang in the US but a grave insult in the UK”.
I’m surprised to learn that spaz and spastic are considered fairly innocuous in the US. Born and raised in NYC (which may well not be indicative of the US as a whole) I remember being told in the late 60s that they were highly offensive terms and should be dropped from my vocabulary. And I haven’t heard them used for many years. Perhaps this depends on locale within the US. Or whether or not one is raised to have concern for other people’s feelings.
After a couple of high-profile uses (and subsequent apologies) by Tiger Woods and Weird Al Yankovic, Mark Liberman wrote at Language Log about the divergence: how “spaz and the longer form spastic have become innocuous playground slang in the US but a grave insult in the UK”.