<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Howzit</title>
	<atom:link href="http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit</link>
	<description>Global English and language change</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 03:05:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Belinda Guy</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3324</link>
		<dc:creator>Belinda Guy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 22:16:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3324</guid>
		<description>Very interesting. What about  &#039;Ja&#039;. People here in New Zealand say we say &#039;Ja&#039; for everything. That is so true as we tend to say &#039;Ja&#039; opposed to &#039;Yes&#039;. This is both English speaking and Afrikaans speaking people. After teaching at a secondary school for two years in New Zealand I have noticed that some of my students started using the word &#039;Ja&#039;. Quite amusing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting. What about  &#8216;Ja&#8217;. People here in New Zealand say we say &#8216;Ja&#8217; for everything. That is so true as we tend to say &#8216;Ja&#8217; opposed to &#8216;Yes&#8217;. This is both English speaking and Afrikaans speaking people. After teaching at a secondary school for two years in New Zealand I have noticed that some of my students started using the word &#8216;Ja&#8217;. Quite amusing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AllaSobirova</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3316</link>
		<dc:creator>AllaSobirova</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 18:22:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3316</guid>
		<description>All your englishes made me start a new site for Russian speakers-ru.allasobirova.com.Thank you very much for your constant job!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All your englishes made me start a new site for Russian speakers-ru.allasobirova.com.Thank you very much for your constant job!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beverley</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3256</link>
		<dc:creator>Beverley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 23:17:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3256</guid>
		<description>Why is the background music so loud? It is really irritating. Can&#039;t hear the speech clearly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why is the background music so loud? It is really irritating. Can&#8217;t hear the speech clearly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Margaret Brizzolari</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3252</link>
		<dc:creator>Margaret Brizzolari</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 18:35:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3252</guid>
		<description>As a South African living and teaching English in Italy, I was amused by and interested in your video. I&#039;ve also noticed a great change in the way English is spoken in South Africa. 
I was reminded how different my English was to British English when I spent some time with the British teachers at the first school where I taught in Italy. My instructions to turn right at the &quot;robot&quot; resulted in hysterical laughter and robot-like hand movements. When I said I was wearing a &quot;spencer&quot; under my winter top, they were mystified. They wore &quot;vests&quot;. In an unguarded moment one day, I told someone to &quot;Check out my new takkies,&quot; only to receive a blank stare. I wanted them to admire my trainers.
The list could go on and on. This is the country where money is &quot;bucks&quot; and a minibus taxi is a &quot;zola budd&quot;. Or was - perhaps things have changed again. I&#039;m looking forward to following your blog this month.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a South African living and teaching English in Italy, I was amused by and interested in your video. I&#8217;ve also noticed a great change in the way English is spoken in South Africa.<br />
I was reminded how different my English was to British English when I spent some time with the British teachers at the first school where I taught in Italy. My instructions to turn right at the &#8220;robot&#8221; resulted in hysterical laughter and robot-like hand movements. When I said I was wearing a &#8220;spencer&#8221; under my winter top, they were mystified. They wore &#8220;vests&#8221;. In an unguarded moment one day, I told someone to &#8220;Check out my new takkies,&#8221; only to receive a blank stare. I wanted them to admire my trainers.<br />
The list could go on and on. This is the country where money is &#8220;bucks&#8221; and a minibus taxi is a &#8220;zola budd&#8221;. Or was &#8211; perhaps things have changed again. I&#8217;m looking forward to following your blog this month.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Randi</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3251</link>
		<dc:creator>Randi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 18:28:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3251</guid>
		<description>I have a &lt;a href=&quot;http://www.ohvanity.com/content/dictionary-of-south-african-slang/&quot; title=&quot;Randi&#039;s Dictionary of South African Slang&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Dictionary of South African Slang&lt;/a&gt; on my website (that you have linked). I&#039;ve been wanting to do a video series for South African slang since last year but just haven&#039;t been up to it - it&#039;s still on my to-do list.

We have eleven official languages here in South Africa!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a <a href="http://www.ohvanity.com/content/dictionary-of-south-african-slang/" title="Randi's Dictionary of South African Slang" rel="nofollow">Dictionary of South African Slang</a> on my website (that you have linked). I&#8217;ve been wanting to do a video series for South African slang since last year but just haven&#8217;t been up to it &#8211; it&#8217;s still on my to-do list.</p>
<p>We have eleven official languages here in South Africa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laine</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3234</link>
		<dc:creator>Laine</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 12:55:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3234</guid>
		<description>Hi Barbara, 

I will definitely provide a list of the South African English words used here, along with their definitions.Thanks for the comment!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Barbara, </p>
<p>I will definitely provide a list of the South African English words used here, along with their definitions.Thanks for the comment!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria Costa</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3233</link>
		<dc:creator>Maria Costa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 11:59:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3233</guid>
		<description>Many Thanks, Geoff! So useful and detailed your information!
So &quot;sharp&quot; indeed...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many Thanks, Geoff! So useful and detailed your information!<br />
So &#8220;sharp&#8221; indeed&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geoff Tracey</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3232</link>
		<dc:creator>Geoff Tracey</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 11:31:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3232</guid>
		<description>Maria, it is actually the word &#039;sharp&#039; said in a dialectical SA accent and should probably be spelt &#039;shap&#039;. It means the same as &#039;cool&#039; and is often said repeating it &quot;shap shap&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maria, it is actually the word &#8216;sharp&#8217; said in a dialectical SA accent and should probably be spelt &#8216;shap&#8217;. It means the same as &#8216;cool&#8217; and is often said repeating it &#8220;shap shap&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria Costa</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3231</link>
		<dc:creator>Maria Costa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 11:21:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3231</guid>
		<description>Nice combination of sounds, languages, cultures.
Is it right what I have listened to?...  &quot;I feel shop&quot;= I feel good.
Another interesting South African response: &quot;Hundreds!&quot;
Enjoy the Fifa world Cup 2010!
Thank you very much,  Laine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice combination of sounds, languages, cultures.<br />
Is it right what I have listened to?&#8230;  &#8220;I feel shop&#8221;= I feel good.<br />
Another interesting South African response: &#8220;Hundreds!&#8221;<br />
Enjoy the Fifa world Cup 2010!<br />
Thank you very much,  Laine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Burt L / Browne</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/howzit/comment-page-1#comment-3230</link>
		<dc:creator>Burt L / Browne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 11:20:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=5184#comment-3230</guid>
		<description>Apparently &#039;kiff&#039; is derived from the afrikaans &#039;gif&#039; popularised from the english translation &#039;poison&#039; during the &#039;70s...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apparently &#8216;kiff&#8217; is derived from the afrikaans &#8216;gif&#8217; popularised from the english translation &#8216;poison&#8217; during the &#8217;70s&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

