So, moving on from Germany to India this week.
I took a look at the top 5 most sought-after words from India in the last week, and was mildly surprised to see that a couple of them were, in fact, Indian English.
The word prepone is not commonly used in English outside India, but I like it. Why did we get rid of it in the UK, I have to ask myself, and opt for the clunky bring the date forward?
Similarly, wheatish is a word I’d not come across before, and once I’d looked up the meaning, I realised why. The British population, on the whole, isn’t blessed with this sort of complexion: a more apt description might be chalkish (which I’ve just coined).
Anyway, three other popular search terms from India here for you:
reckon
burgeoning
grinch
Make what you may of these.
