<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Smithereens: a word in bits and pieces</title>
	<atom:link href="http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 13:58:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Flipping the sky into smithereens &#171; Sentence first</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/comment-page-1#comment-808</link>
		<dc:creator>Flipping the sky into smithereens &#171; Sentence first</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 21:47:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3011#comment-808</guid>
		<description>[...] parts of the world. For their Irish-English week in January, I contributed a piece on the word smithereens. It focuses on the term&#8217;s etymology and usage, from its somewhat hazy beginnings in the early [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] parts of the world. For their Irish-English week in January, I contributed a piece on the word smithereens. It focuses on the term&#8217;s etymology and usage, from its somewhat hazy beginnings in the early [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stan</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/comment-page-1#comment-807</link>
		<dc:creator>Stan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 18:27:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3011#comment-807</guid>
		<description>Thanks for your comment, Vikki! I love the word too, but you probably knew that already. Your sister&#039;s way of using it for emphasis is interesting — similar to &quot;loved you to smithereens&quot;, but even more casual. Perhaps it&#039;s catching on…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comment, Vikki! I love the word too, but you probably knew that already. Your sister&#8217;s way of using it for emphasis is interesting — similar to &#8220;loved you to smithereens&#8221;, but even more casual. Perhaps it&#8217;s catching on…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vikki</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/comment-page-1#comment-806</link>
		<dc:creator>Vikki</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 14:34:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3011#comment-806</guid>
		<description>I love the word smithereens!
My sister has got into the habit of using it in a slightly different way than just the pieces thing ... she also uses it as an emphasising, exagerrating word like:

&#039;He was annoying me to smithereens&#039;
&#039;It was funny to smithereens&#039;

She&#039;s a bit daft, likes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the word smithereens!<br />
My sister has got into the habit of using it in a slightly different way than just the pieces thing &#8230; she also uses it as an emphasising, exagerrating word like:</p>
<p>&#8216;He was annoying me to smithereens&#8217;<br />
&#8216;It was funny to smithereens&#8217;</p>
<p>She&#8217;s a bit daft, likes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tweets that mention Smithereens -- Topsy.com</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/comment-page-1#comment-805</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Smithereens -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 19:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3011#comment-805</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by Mark Allen, Macmillan Dictionary. Macmillan Dictionary said: Irish week ends on great note with guest post on Irish-English from Stan Carey: http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by Mark Allen, Macmillan Dictionary. Macmillan Dictionary said: Irish week ends on great note with guest post on Irish-English from Stan Carey: <a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/" rel="nofollow">http://www.macmillandictionaryblog.com/smithereens/</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
