<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Macmillan &#187; synonym</title>
	<atom:link href="http://www.macmillandictionaryblog.com/tag/synonym/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macmillandictionaryblog.com</link>
	<description>Global English and language change</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:35:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>Language tip of the week: names</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-tip-of-the-week-names</link>
		<comments>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-tip-of-the-week-names#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 10:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kati Sule</dc:creator>
				<category><![CDATA[improve your English]]></category>
		<category><![CDATA[Learn English]]></category>
		<category><![CDATA[language tips]]></category>
		<category><![CDATA[microblog]]></category>
		<category><![CDATA[microblogs]]></category>
		<category><![CDATA[synonym]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=22183</guid>
		<description><![CDATA[<br/>In this weekly microblog, we bring to English language learners more useful content from the Macmillan Dictionary. These tips are based on areas of English (e.g. spelling, grammar, collocation, synonyms, etc) which learners often find difficult. This week&#8217;s language tip helps with key words which are used for talking or writing about names. first name / given name: a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<br/><p><a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2011/09/learnenglish_fb2.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-18108" title="Learn English with Macmillan Dictionary" src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2011/09/learnenglish_fb2-300x300.jpg" alt="" width="192" height="192" /></a>In this weekly microblog, we bring to English language learners more useful content from the <a href="http://www.macmillandictionary.com/">Macmillan Dictionary</a>. <a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/tag/language-tips">These tips</a> are based on areas of English (e.g. spelling, grammar, collocation, synonyms, etc) which learners often find difficult.</p>
<p>This week&#8217;s language tip helps with key words which are used for talking or writing about<strong> names</strong>.</p>
<blockquote><p><strong>first name </strong>/ <strong>given name</strong>: a personal name that you are given when you are born. <span style="color: #0000ff;"><span style="color: #000000;">Another British word is <strong>Christian name</strong>:</span> The children call me Mrs. Jones, but actually my first name is Mary.</span><br />
<strong>last name</strong>: your family name. The usual British word is <strong>surname</strong>: <span style="color: #0000ff;">Let me spell my last name for you.</span><br />
<strong> middle name</strong>: the name that comes after your first name but is not often used except to identify you formally. Another British word is <strong>second name</strong>: <span style="color: #0000ff;">My second name is Victoria, after my grandmother.</span><br />
<strong>maiden name</strong>: a woman’s last name before she was married: <span style="color: #0000ff;">I still use my maiden name for work purposes.</span><br />
<strong>nickname</strong>: an invented name that other people call you, especially when you are young: <span style="color: #0000ff;">His nickname was Penguin because of the way he walked.</span><br />
<strong>stage name</strong>: a name that actors use in their professional career that is different from their real name: <span style="color: #0000ff;">She thought Joan Smith was too boring, so she decided to use the stage name Maria Vitalez.</span><br />
<strong>nom de plume </strong>/ <strong>pen name</strong> / <strong>pseudonym</strong>: a name that writers sometimes use so that their real identity is not known: <span style="color: #0000ff;">She wrote all her detective novels under the pen name Barbara Greensmith.</span><br />
<strong>initials</strong>: the first letters of each of your names: <span style="color: #0000ff;">His initials H.I. were carved on the side of the desk.</span><br />
<strong>title</strong>: an official name that you put in front of your own name that shows your status in society: <span style="color: #0000ff;">Officially my title is Doctor Jones, but most people just call me Janet. ♦ When his father dies he will have the title of Duke of Cumberland.</span><br />
<strong>alias</strong>: a false name that someone, especially a criminal, uses to keep their real identity secret: <span style="color: #0000ff;">He went under several aliases, including Bernard Kopf and Harold Gene.</span></p></blockquote>
<h2>More language tips</h2>
<p>Browse the list under the ‘<a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/tag/language-tips">language tips</a>&#8216; tag here on the blog for more useful language tips.</p>
<p>Would you like to improve your vocabulary? Follow our daily tweets <a href="http://twitter.com/redenglishwords" target="_blank">@RedEnglishWords</a> or visit our <a href="http://www.facebook.com/pages/Learn-English/146340358782390" target="_blank">Learn English</a>Facebook Page.</p>
Note: There is an email link embedded within this post, please visit this post to email it.
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-tip-of-the-week-names/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The (poor) language of journalism – a lot less bad?</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-of-journalism</link>
		<comments>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-of-journalism#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:43:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shane Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[common errors in English]]></category>
		<category><![CDATA[things people say that I hate]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[BBC Radio 4]]></category>
		<category><![CDATA[journalism]]></category>
		<category><![CDATA[synonym]]></category>
		<category><![CDATA[Times Magazine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[<br/>Why is it that journalists seem to think that they are allowed the greatest licence when using the English language? Why do they not feel bound by the same linguistic restraints as the rest of us? Often they make up brand new words to describe something in a way they feel that no existing word [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<br/><p><img class="alignleft size-medium wp-image-232" title="© Corbis" src="http://www.macmillandictionaryblog.com/wp-content/uploads/2009/04/macmillanphotolibrary_20025-200x300.jpg" alt="© Corbis" width="97" height="147" />Why is it that journalists seem to think that they are allowed the greatest licence when using the English language? Why do they not feel bound by the same linguistic restraints as the rest of us? Often they make up brand new words to describe something in a way they feel that no existing word can. Recently, on BBC Radio 4 News, I heard a three-pronged problem facing the prime minister referred to as a ‘trilemma’.</p>
<p>At times they slough off the bonds of redundancy in language. Yesterday morning I heard another journo refer to an issue that was on <em>all of our collective consciences</em>. I’m sure this was meant to be <em>on our collective conscience</em>. Perhaps he was being paid by the word. They’ve even freed themselves from the chains of understanding parts of speech. During a recent report, a journalist claimed “This terrible, wide-spread crisis – whatever synonym you want to use to describe it”. Surely she meant to say <em>adjective </em>as <em>terrible </em>and <em>wide-spread</em> certainly aren’t synonyms.</p>
<p>The credit crunch seems to have given rise to even more sloppy language. Just today I listened to a commentary on the financial report issued by Marks &amp; Spencer. The journalist said that it was “a lot less bad than was expected under the circumstances.”</p>
<p>There also appears to be a resurgence of the (mis)use of two comparatives. A <em>lot </em>has a connotation of value or amount whereas <em>less </em>has the opposite meaning. I can’t find an exact term for this other than to describe it as a paradoxical phrase. Although, in grammar, comparative forms of words can be ‘terms’ or ‘phrases’. So it’s perhaps more accurate to identify it as the misuse of ‘two comparative forms’.</p>
<p>Time Magazine Online has a <a href="http://www.time.com/time/business/article/0,8599,1887684,00.html" target="_blank">headline </a>that reads “Is the Economy Starting to Recover? Or Just Less Bad?”. The only thing ‘less bad’ is that they managed not to put <em>a lot</em> in front of it.</p>
Note: There is an email link embedded within this post, please visit this post to email it.
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.macmillandictionaryblog.com/language-of-journalism/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

