E-Mail 'An FYI on acronyms' To A Friend

Email a copy of 'An FYI on acronyms' to a friend

* Required Field






Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.



Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.


E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...

10 Comments

  • Hmm, this actually contradicts my understanding, which was that an initialism is technically *any* abbreviation consisting entirely of initial letters, regardless of the pronunciation. This is exactly how the word “acronym” is popularly used, and personally I vote that we go on using “acronym” that way and ditch “initialism”, which is too jargony for most purposes. Calling an abbreviation by a different name depending on how it’s pronounced has honestly never struck me as useful, especially when many can be pronounced either way.

    I have about 25 VHS tapes, but none of them are home recorded.

    Are you sure YOLO isn’t just something dictionary writers put in as a joke? 🙂 Because I’ve only ever seen it in lists of abbreviations supposedly used on social media; I’ve never seen it on social media. Not now on Twitter, not back in Usenet days, not anywhere.

  • Adrian: There is a little variation in how initialism is defined, but almost all dictionaries (at least of the dozen or so I checked) specify pronunciation of the individual letters as a necessary element. Merriam-Webster is a sort of outlier, but its new Unabridged has: “an acronym formed from initial letters; especially: one (such as RPG) that is pronounced as separate letters”. Whether it’s a useful distinction or not is another matter, and you may be right that initialism is often too jargony and that acronym covers them all adequately.
    As for YOLO, it is used in context quite a bit, but I’ve usually only ever seen this when I’ve gone looking for it, as it appears to be mainly a young person’s usage. I don’t think anyone I follow on Twitter, for instance, has ever used it when they weren’t either referring to it or being self-consciously ironic.

  • Keeping both “initialism” and “acronym” seems useful to me, if only so that we can try to distinguish between [a word made up of the initial letters of a phrase or name, which is pronounced by saying one letter at a time] and [a word made up of the initial letters of a phrase or name, which is pronounced as a single word], otherwise it gets tediously long-winded to explain the difference in treatment of “UN” and “Unesco”. But “initialism” and “acronym” will both survive only if sufficient other people agree with me, of course …

    … and my 14-year-old daughter says “Yolo”, but only sarcastically/ironically …

  • Martyn: The popularity of initialism is unlikely ever to approach that of acronym, but I don’t think the word’s survival is in any danger. For what it’s worth, I use both, but I find pronunciation of abbreviations like UN and Unesco tends to be intuitive where it isn’t already well known.
    (I was going to add a note in my last comment that ironic use of YOLO was far from uncommon among children and teenagers, so thanks for the datum on that.)

  • Stan:
    Years ago, my publisher decreed that initialisms, unless they were as well kinown as FBI or CIA, were banned from headlines. That avoided confusion for the poor reader faced with “MCUA adopts budget” (Middlesex County Utilities Authority).

  • Marc: That strikes me as a sensible policy for anything apt to be read by a general audience. I’ve seen texts overrun by severe acronymitis – admittedly in places without editorial oversight and where jargon is par for the course.

  • How I hate them all! acronyms, initialisms, abbreviations, ellipses, etc…..Maybe stemming from my technophobia and my adult children telling me to RDFM

  • Helen: Digital technology may have helped them spread, but many of them predate it by decades, even centuries. I think we’d be lost without them.

  • I think it’s worth commenting that in response to Adrian’s comment above (and having considered the evidence, of course) we changed the definition of VHS again so that it now reads: video home system: a system used in the past for recording and playing video.
    This nimbleness is one of the great benefits of electronic dictionaries, IMO (see what I did there?): a flawed (or at least incomplete) definition that had been in place since the first edition was brought up to date and published relatively quickly and easily.