E-Mail 'It's khichdi time!' To A Friend

Email a copy of 'It's khichdi time!' to a friend

* Required Field






Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.



Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.


E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...

4 Comments

  • I live in Malaysia which has a fair portion of Indian population. Malaysian English has a richer mixture of Malay, Chinese and Indian words thrown into our daily conversation which a foreigner may not be able to understand unless he’s been here for some time. “Kutto-ed” in our conversation means “bashed”/”outwitted”/”knocked into submission”.

  • I found out a lot of new vocabulary for myself. I have some contacts with Indians and usually have hard time understanding them. Now I understand why. I copied the words and will use them.

  • I could identify “ayyo” (native South Indian expression! not just Tamil/Kannada add Telugu and Malayalam too), roaming, uncle, desi-chick, cousing sister/brother, full time-pass etc.

    Also, “maadi” is a great word. I hear it all the time in Bangalore/Karnataka FM channels

    Others? I don’t have a clue!