<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Paniku, guroi, asutoramu &#8211; English transformed</title>
	<atom:link href="http://www.macmillandictionaryblog.com/japanese-english-transformed/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/japanese-english-transformed</link>
	<description>Global English and language change</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 22:07:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Clive / Lovelock</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/japanese-english-transformed/comment-page-1#comment-2475</link>
		<dc:creator>Clive / Lovelock</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 00:50:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3862#comment-2475</guid>
		<description>Re: your analysis of the Japanese pronunciation of &quot;credit card&quot;, I beg to differ. You wrote:

&gt; so the 3-syllable credit card is rendered in Japanese as a 6-syllable kureditto ka-do.

There are actually 8 mora (the western concept of a syllable is different from the close but different equivalent in Japanese).

ku-re-ji-(pause)-to-ka-a-do

While mora include all the Japanese sound combinations which look like western syllables, they also include the classification of &quot;double consonants&quot; and &quot;long vowels&quot; as 2 mora. The Japanese post-vowel /N/ semi-vowel sound (as in &quot;shiMbuN&quot;) is also a mora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re: your analysis of the Japanese pronunciation of &#8220;credit card&#8221;, I beg to differ. You wrote:</p>
<p>&gt; so the 3-syllable credit card is rendered in Japanese as a 6-syllable kureditto ka-do.</p>
<p>There are actually 8 mora (the western concept of a syllable is different from the close but different equivalent in Japanese).</p>
<p>ku-re-ji-(pause)-to-ka-a-do</p>
<p>While mora include all the Japanese sound combinations which look like western syllables, they also include the classification of &#8220;double consonants&#8221; and &#8220;long vowels&#8221; as 2 mora. The Japanese post-vowel /N/ semi-vowel sound (as in &#8220;shiMbuN&#8221;) is also a mora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tweets that mention Paniku, guroi, asutoramu – English transformed -- Topsy.com</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/japanese-english-transformed/comment-page-1#comment-2166</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Paniku, guroi, asutoramu – English transformed -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 20:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3862#comment-2166</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by Jussara Simões, Wil Procter, Macmillan Dictionary, Jussara Simões, Yohseob Yoon and others. Yohseob Yoon said: http://bit.ly/c3dumN 맥밀란 블로그: 일본식으로 변형된 영어 단어 소개~ 재밌네요. &#039;구로이&#039;가 그로테스크에서 온 건진 몰랐는데 ㅋ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by Jussara Simões, Wil Procter, Macmillan Dictionary, Jussara Simões, Yohseob Yoon and others. Yohseob Yoon said: <a href="http://bit.ly/c3dumN" rel="nofollow">http://bit.ly/c3dumN</a> 맥밀란 블로그: 일본식으로 변형된 영어 단어 소개~ 재밌네요. &#39;구로이&#39;가 그로테스크에서 온 건진 몰랐는데 ㅋ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tweets that mention Paniku, guroi, asutoramu – English transformed -- Topsy.com</title>
		<link>http://www.macmillandictionaryblog.com/japanese-english-transformed/comment-page-1#comment-2464</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Paniku, guroi, asutoramu – English transformed -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 20:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macmillandictionaryblog.com/?p=3862#comment-2464</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by Jussara Simões, Wil Procter, Macmillan Dictionary, Jussara Simões, Yohseob Yoon and others. Yohseob Yoon said: http://bit.ly/c3dumN 맥밀란 블로그: 일본식으로 변형된 영어 단어 소개~ 재밌네요. &#039;구로이&#039;가 그로테스크에서 온 건진 몰랐는데 ㅋ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by Jussara Simões, Wil Procter, Macmillan Dictionary, Jussara Simões, Yohseob Yoon and others. Yohseob Yoon said: <a href="http://bit.ly/c3dumN" rel="nofollow">http://bit.ly/c3dumN</a> 맥밀란 블로그: 일본식으로 변형된 영어 단어 소개~ 재밌네요. &#39;구로이&#39;가 그로테스크에서 온 건진 몰랐는데 ㅋ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

