Language and words in the news – 16th March 2012

Posted by on March 16, 2012

This post contains a selection of links related to language and words in the news. These can be items from the latest news, blog posts or interesting websites related to global English, language change, education in general, and language learning and teaching in particular.

Feel free to contact us if you would like to submit a link for us to include, or just add a comment to the post, with the link(s) you’d like to share.

Language change and slang

If you like ‘banter’, you are an idiot
“Banter”. Can we end it? Destroy it, cleanse it with fire, encase it in lead and hurl its charred corpse into the North Sea?

Literally, the wrong use of the word
When UK Deputy Prime Minister Nick Clegg said that the very rich were ‘literally in a different galaxy’ he reignited the debate on the adverb’s changing meaning.

Manlashes, manscara and mantyhose
Our blogger Stan Carey got there first, but here’s Maureen Dowd musing on manguage in the New York Times.

Improve your English

Merrily, primarily
What effect does the suffix -ly have upon word stress? The usual answer is none. But there are occasional exceptions, at least for some speakers.

Shelling out on eggs
A woman is in her kitchen stirring a cake mixture in a bowl. A Securicor guard is coming to the house with a carton of eggs. The woman’s husband asks, “How much did you shell out on these?”

Language teaching and resources

Preparing to Present
How do you prepare a presentation for the UK’s biggest ELT conference? With an ironing board and a kitchen timer, that’s how.

Do’s and don’ts for teaching English language learners
The number of English Language Learners in the United States is growing rapidly. As teachers try to respond to the needs of these students, here are a few basic best practices that might help.

Books, words, languages, and science

Mind your languages
According to UNESCO, 198 of India’s mother tongues are in danger… Koro has only 800-1,000 speakers, most of whom are older than 20 — a clear sign that the language is not being passed on to the young.

Dictionary droids write definitions untouched by human hands
There’s a new breed of dictionary, untouched by human hands. Teams of programmers have developed software that automates the making of dictionaries, eliminating the need for human lexicographers.

Fun

Bookmash: Time, love and summer
Pile up a few books, make a poem. Delightful.

Comments (1)
  • [...] CVs, Translation Databases, and Online Privacy Why the French are right to resist global English Language and words in the news – 16th March Hyperpolyglots or Unscrupulous Translators? Interpreter mediated illusory communication Bad Idea: [...]

    Posted by Weekly favorites (Mar 19-25) | Adventures in Freelance Translation on 26th March, 2012
Leave a Comment
* Required Fields Notify me of follow-up comments via email